学校祭/La fête de l’université

弘前直送便

La fête de l’université a eu lieu fin Octobre.
Je suis membre d’un club de street dance,et j’ai profité pleinement de la fête avec mes amis du club.
Nous avons cuisiné et vendu des“Yakisoba (nouilles de sarrasin à la poêle)”, et nous avons dansé sur la scène.
Par manque d’expérience, nous avons été confronté à des problèmes difficiles dans le management de notre projet de “Yakisoba” et le déroulement de notre projet de danse showcase.
Comme nous avons fait beaucoup de répétitions pour notre projet de danse showcase, et que chacun d’entre nous a dansé 2 danses showcases, tous les membre sont donc été très fatigués.
Cependant, lorsque l’on atteind un but ou que l’on réussi un projet, on peut enfin savourer sa joie avec ses camara des importants.
Cette année aussi j’ai pu faire l’experience d’une magnifique fête d’université!



10月末に学校祭が開催されました。
わたしはストリートダンスのサークルに所属していて、サークルの仲間たちと学祭を満喫しました。
わたしたちのサークルは焼きそばを作って売り、ステージではダンスショーケースも行いました。
焼きそばの店の運営も、ダンスショーケースの方でも慣れないことばかりでいくつかの困難にも直面しました。
特にダンスショーケースは、一人ひとりそれぞれが2つのショーで踊るために、練習がとても忙しく、みんな疲れ果てていました。
それでも、ある1つの目標を達成したり、あるプロジェクトを成功させたりするときには、大切な仲間たちと大きな喜びを味わうことができます。
今年もすばらしい文化祭を経験できました!


Marie(谷内)
2012年度フランス語実習AⅡ受講生